ESTUDOS DE TRADUÇÃO

Desde o ano de 2014, o Grupo de Pesquisa LEETRA vem se dedicando às linhas de pesquisa “Tradução Intercultural” e “Tradução Literária”. Em 2014, a líder do grupo, professora doutora Maria Sílvia Cintra Martins, participou da equipe de tradução que teve como resultado a publicação da série de livretos de literatura wanano, organizada pela antropóloga Janet Chernela, começando pelo volume “De pássaro para peixe”. No ano de 2015, a professora doutora Maria Claudia Bontempi Pizzi, hoje pós-doutoranda junto ao LEETRA, defendeu sua tese “A tradução literária como transcriação e reflexão intercultural em cursos de formação continuada de professores”. A partir de 2017, começou a ser oferecida, pelo PPGL/UFSCar, a disciplina “Linguística, Poética e Tradução”, hoje oferecida por ambas as professoras junto ao PPGL/UFSCar e também ao LETRA/USP.

É amplo, fascinante e interdisciplinar o campo de pesquisa em Estudos de Tradução, e tem sido dada ênfase, no LEETRA, à obra ensaística, poética e tradutória do linguista francês Henri Meschonnic, com seu apelo à integração entre Ética, Poética e Política.

Enciclopedia de Estudos de Tradução

As diferentes abordagens ou paradigmas dos Estudos de Tradução


Ver mais

Henri Meschonnic: Crise du signe/ Crisis del signo - edição bilingue

Volume publicado em 2000


Ver mais